43.° FERIA DEL LIBRO DE BUENOS AIRES

27 de abril al 15 de mayo de 2017.


33.° JORNADAS PROFESIONALES

25 al 27 de abril de 2017.

< Volver

Hojas amarillas

Noviembre de 2015

El otoño no es sólo la estación de la melancolía y las hojas amarillas, sino también cuando florecen las Ferias del Libro. Octubre en el hemisferio norte es el mes de encuentro entre distintos actores de la cadena de valor del libro. Libreros y editores se citan en la Feria Liber, que alterna cada año su sede entre Madrid y Barcelona. Días después los agentes literarios llegan a la Feria de Frankfurt para comercializar con los editores los derechos de publicación y licencias de traducción de las obras que tienen disponibles en su cartera de clientes.

imagen 1Buenos Aires, en su otoño también cuenta con su espacio de encuentro entre editores, traductores y agentes literarios en las Jornadas Profesionales y el Salón de Venta de Derechos de Autor, en el marco de la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, que ya lleva ocho ediciones y ha congregado a más de 100 editores extranjeros. La propuesta conjunta de la Fundación El Libro, organizadora de la Feria, y la Fundación TyPA, con el apoyo del Instituto Goethe, el Régimen de Promoción Cultural de la Ciudad de Buenos Aires y la embajada de Francia se centra en promover las obras de los autores argentinos para que crucen las fronteras y se traduzcan en el exterior. Tanto la Fundación TyPA como el Cerlalc elaboraron informes sobre la extraducción, en tanto exportación de los derechos subsidiarios del libro. En ellos se pueden leer los principales consejos para lograr fortalecer las ventas al exterior y consolidar las políticas públicas que intentan disminuir la disparidad entre el alto índice de las obras traducidas al castellano que circulan en el mercado y los pocos libros locales que se traducen a otros idiomas.

imagen 2

El informe La extraducción en la Argentina Venta de derechos de autor para otras lenguas. Un estado de la cuestión / 2002-2009 marcaba que ante el camino recorrido faltaba potenciar las acciones que ya se habían desarrollado para que tengan una mayor visibilidad en la comunidad internacional. Uno de los consejos del informe TyPA apuntaba a fortalecer el vínculo entre los editores latinoamericanos para que no sólo compren libros físicos en Buenos Aires sino también derechos para realizar ediciones locales de autores argentinos. Las enormes distancias del territorio americano se acortarían y sería un argumento a favor cuando se busca vender la traducción de un libro. Uno de los principales desafíos que tenía que enfrentar la Argentina era la ausencia de un programa de apoyo y fomento de la traducción de obras. De este modo, en 2009, aprovechando la participación como invitado de nuestro país en la Feria de Frankfurt, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto estableció el Programa Sur, para apoyar la traducción y fortalecer la edición de obras argentinas en lenguas extranjeras. Desde la creación de este programa, según información reciente, se han subvencionado más de 1000 traducciones de obras argentinas a 40 idiomas, lo que incluye un amplio abanico desde el italiano hasta el tagalo que se habla en Filipinas. Los editores extranjeros que tengan un contrato firmado para publicar una obra de autor argentino pueden solicitar el subsidio de traducción al Programa Sur, que otorga hasta U$D 3200. Sin requisito alguno sobre el género literario y con amplitud de criterio, sin recorridos burocráticos kafkianos, el Programa Sur forma parte de una política cultural pública que busca visibilizar la literatura argentina en la República Mundial de las Letras. La Fundación TyPA presentó en el 2013 el informe Interpretar silencios: la extraducción en Argentina, redactado por Valeria Añón, que destacó el Programa Sur por su continuidad y por el volumen de la inversión pública en la literatura argentina.

La capacitación de los distintos actores involucrados en la comercialización de los derechos subsidiarios es esencial para aprovechar las múltiples opciones que propone la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires. El volumen colectivo Las ferias del libro. Manual para expositores y visitantes profesionales es un excelente consejero para enfrentar las rondas de negocios que se desarrollan en la Feria. El artículo de Mónica Herrero, en esta compilación editada por el Cerlalc, tiene una finalidad instruccional que ayuda al novato y al agente avezado para que no pierdan detalle sobre “Cómo prepararse para comprar o vender derechos en una feria del libro”. Los consejos de Herrero transmiten con generosidad su experiencia en la gestión de derechos subsidiarios. Tanto los detalles en la elaboración de un catálogo exitoso como los pasos a seguir en la compra y venta de derechos son los datos centrales para aprovechar y optimizar la experiencia.
Desde la organización de la Feria de Buenos Aires se trabaja en diferentes programas de apoyo para contar con la presencia de editores extranjeros interesados en contactar autores locales y realizar acuerdos en materia de derechos. Gracias a las gestiones realizadas por la Feria de Buenos Aires en la última Feria de Frankfurt se unirán los extremos norte y sur del continente a orillas del Río de la Plata. La Feria de Buenos Aires recibirá al comité de editores quebequenses para construir un puente entre el castellano rioplatense, así como las variantes regionales del español en el resto del país, y el francés canadiense. Una buena oportunidad para acercarse a una literatura poco explorada en el mercado local, así como también para dar a conocer el Programa Sur, de tal manera que los libros argentinos se encuentren en más ferias de otoño.

Matías Maggio para “Noticias del Libro”.

Aclaración

La Fundación El Libro expresa que no concuerda necesariamente con todo lo expuesto en la sección "Noticias del Libro".